Les choses & les vestiges http://jose.barros.over-blog.com/2008-03-01T12:02:14Zover-blog.com Atom 1.0 Generatorhttp://accel6.fdata.over-blog.com/99/00/00/01/img/avatar.pngEste Blog apresenta parte de meu trabalho fotográfico, com a intenção de compartilhar um percurso de mais de 10 anos de fotografia. Além disso, a partir do início de maio de 2008, comecei a escrever uma coluna (Folhas Volantes) para o site Sibila - Revista de Poesia e Cultura (www.sibila.com.br).
http://jose.barros.over-blog.com/article-21106086.htmlCinzas2008-07-09T13:40:13Z2008-07-09T13:28:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
para
Atiq Rahimi
Terra e cinzas não tão longe da guerra
que roubou as lágrimas dos pais em terras distantes
lágrimas<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-21106086.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-21040079.htmlA leitura como experiência2008-07-07T01:20:08Z2008-07-07T00:59:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
A experiência de um leitor se funda no texto e toca a experiência do escritor. Sabemos, a partir de Freud, que o texto provoca no
leitor um efeito estético. Este efeito pressupõe uma participação do leitor. Lembremos aqui o texto de Freud, Escritores<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-21040079.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-21014476.htmlUma cicatriz sempre em movimento2008-07-06T00:45:08Z2008-07-06T00:36:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
Dicionário Celan: alemão-francês (encontrado somente nas cartas de Paul Celan à sua mulher Gisèle
Celan-Lestrange).
Um dicionário para os poemas de Paul Celan em alemão, para os leitores que não sabem a língua alemã (originalmente<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-21014476.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-20942341.htmlPaul Celan, um poeta sob céus sombrios(V)2008-07-03T03:55:03Z2008-07-03T03:39:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
A figura do homo sacer* e da morte
roubada comparecem, no século XX nos campos de concentração e invadem o nosso tempo. Assim, a partir dos campos, se estabelece uma autoridade
absoluta sobre a vida e sobre a morte. Celan, em versos, fala deste<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-20942341.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-20841750.htmlEntardecer no Leblon2008-06-29T14:30:17Z2008-06-29T14:20:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html<img src="http://idata.over-blog.com/1/67/27/18//LEBLON--VOZ-e-CH-O--1--copie-1.jpg" />
Mais um dia de sol nas areias do Leblon. Vai caindo a tarde. Jovens despreocupados cantam. Mendigo louco com sua bengala imaginária caminha em pedras portuguesas. Na areia, a família prepara o
jantar com restos recolhidos sob os olhares de passantes alienados.
<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-20841750.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-20794088.htmlA voz-do-escrito (La voix-de-l'écrit)2008-06-27T13:00:10Z2008-06-27T12:41:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
Não uma
Voz – um
<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-20794088.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-20739747.htmlCésar Vallejo2008-06-25T13:05:19Z2008-06-25T12:59:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
César Vallejo é portador de uma radical negação. Em seu livro Trilce, há um rompimento
quase total com o simbolismo e o modernismo.
Vallejo confidencia a um amigo: El libro há nascido en el mayor
vacío.
O termo trilce se forma a partir de uma<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-20739747.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-20663112.html"A Europa está doente"2008-06-25T13:06:04Z2008-06-22T19:26:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
Porta das portas,
sem
chave na mão, mas adentramos.
<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-20663112.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-20619578.htmlPaul Celan, um poeta sob céus sombrios(IV)2008-06-20T18:15:12Z2008-06-20T18:09:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
Vivemos sob céus sombrios e... existem poucos seres humanos. Talvez por isso existam também tão poucos poemas, escreve o poeta de língua alemã Paul Celan em carta a Hans Bender, em 1960. Em
tempos sombrios onde a própria humanidade do homem perde<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-20619578.htmlhttp://jose.barros.over-blog.com/article-20555682.htmlVida nua2008-06-18T13:55:04Z2008-06-18T13:45:00ZBarrosjosehttp://www.over-blog.com/profil/blogueur-971100.html
O que rouba à alma suas cores?
O que, afora as balas dos invasores,
<a href="http://jose.barros.over-blog.com/article-20555682.html